Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

chuyện trò

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "chuyện trò" peut être traduit en français par "causer", "converser" ou "deviser". C'est un terme qui désigne l'action de discuter ou d'échanger des paroles de manière informelle et amicale.

Utilisation et Exemples
  1. Utilisation de base : On utilise "chuyện trò" pour parler de conversations amicales, souvent sans but précis, juste pour passer le temps ou renforcer des liens d'amitié.

    • Exemple : Chuyện trò với bạn signifie "causer avec un ami".
  2. Usage avancé : Le terme peut également être utilisé dans des contextes plus spécifiques, comme une discussion intime ou des échanges qui nécessitent d'être à l'aise et en confiance.

    • Exemple : Chuyện trò thân mật signifie "causer familièrement", ce qui implique une certaine proximité entre les personnes.
  3. Contexte léger : On peut aussi l'utiliser pour décrire des conversations joyeuses ou ludiques.

    • Exemple : Chúng tôi chuyện trò vui vẻ với nhau signifie "nous devisions gaiement avec nous".
  4. Contexte discret : "Chuyện trò" peut aussi être utilisé pour des discussions à voix basse ou discrètes.

    • Exemple : Họ thì thầm chuyện trò với nhau signifie "ils s'entretenaient à voix basse".
Variantes et Synonymes
  • Variantes : Le mot peut être utilisé sous différentes formes selon le contexte, comme "chuyện" qui signifie "histoire" ou "sujet" et "trò", qui peut se référer à une sorte de jeu ou d'activité.
  • Synonymes : On peut utiliser des termes comme "nói chuyện" (parler) ou "trò chuyện" (discuter) qui ont des significations similaires.
Différents sens

Bien que "chuyện trò" se réfère principalement à des conversations, il peut également impliquer des échanges d'idées ou de sentiments. Le mot peut donc dénoter des échanges plus profonds si le contexte le permet.

  1. causer; converser; deviser; s'entretenir
    • Chuyện trò với bạn
      causer avec un ami
    • Chuyện trò thân mật
      causer familièrement
    • Chúng tôi chuyện trò vui vẻ với nhau
      nous devisions gaiement
    • Họ thì thầm chuyện trò với nhau
      ils s'entretenaient à voix basse

Comments and discussion on the word "chuyện trò"